-
they asked her,how do you get through tough moments? she answered,do not trust the way you see yourself when your mind is turbulent, and remember that even pain is temporary. honor your boundaries, treat yourself gently, let go of perfection, and feel your emotions without letting them control you. you have enough experience to face the storm and evolve from it. 他们问她,“你如何度过艰难的时刻?” 她回答道:“不要轻信思绪纷乱时你对自己的看法,且记住,即便是痛苦也是暂时的。尊重自己的界限,温柔地对待自己,放下对完美的执念,感受自己的情绪,同时不让它们控制你。你已经拥有了足够的经验来面对风暴,并从其中成长。”
0 0
-
“ 我們沒有在一起,至少還像朋友一樣,遠遠的關心,其實更長。”無論如何,能在心裡惦記著一個人,也是另一種幸福! 愛情裡,其實最適合你的愛情,就應該像好的鞋子一樣合腳,不需要你過度改變,就可以得到的幸福才最能長久。 鞋,穿起來舒不舒服只有自己知道; 人,相處起來合不合適只有自己知道。 每個人都曾想討好自己喜歡的人,但如果一個人需要你用討好的方式才能更進一步的話,基本上這個人也不需要深交。 這世界上或許沒有完全對等的付出,也請留點尊嚴給自己,永遠都不要為了討好一個人而屈就自己,如果你逼著自己去改變只是為了迎合一個連你原本真實的樣子都不喜歡的人,那他可能更不會喜歡上偽裝的你,裝出來的樣子總是感覺得到的,所以,丟掉那些人吧!
-
they asked her,how do you get through tough moments? she answered,do not trust the way you see yourself when your mind is turbulent, and remember that even pain is temporary. honor your boundaries, treat yourself gently, let go of perfection, and feel your emotions without letting them control you. you have enough experience to face the storm and evolve from it. 他们问她,“你如何度过艰难的时刻?” 她回答道:“不要轻信思绪纷乱时你对自己的看法,且记住,即便是痛苦也是暂时的。尊重自己的界限,温柔地对待自己,放下对完美的执念,感受自己的情绪,同时不让它们控制你。你已经拥有了足够的经验来面对风暴,并从其中成长。”
-
伴侶、不只是一起生活的人 他們是你內在世界的投影, 他們可能喚起你的不安、恐懼、隱藏的痛。 如果你選了一個總是貶低你的人, 你可能會開始相信自己不夠好; 如果你選的是一個能扶持你的人, 你會更清楚看見自己的光。 妳的另一半可以讓你成為更好的自己, 也可能一點一滴耗損你的自我價值。 所以,選擇伴侶, 不只是看吸引力、激情、或興趣相投。 選擇那個在你忘記自己潛能時,還能看見的人; 選擇那個能提醒你、卻不摧毀你靈魂的人; 選擇那個幫你療癒,而不是添新傷的人。 愛,不只是情感,它會塑造你。 錯的鏡子,會讓你的倒影扭曲,讓你懷疑自己; 對的鏡子,會讓你看見真相: 你值得、你能夠、你本來就很可愛。 到最後,好伴侶會成為你「自我故事」的一部分, 選一個能陪你寫出讓自己驕傲故事的人。
-
Albert Einstein once said:“The goal of education is to train the mind to think, not to obey.” Education’s true purpose is to ignite the flame of curiosity within each learner, rather than simply molding them to fit predetermined norms. When education fosters critical thinking instead of blind obedience, it empowers individuals to understand the world deeply and independently. A classroom should be a vibrant space where children are invited to question, explore, and seek the reasons behind rules and ideas—not just memorize them. Encouraging students to challenge assumptions and think creatively lays the foundation for meaningful learning and innovation. It is through this process of inquiry and reflection that genuine understanding and growth take root, preparing young minds to navigate life with confidence and wisdom.
-
真正的愛,不是改造對方成為自己理想的樣子,而是願意接納他最真實的模樣。 當我們懂得放下「佔有」與「控制」,愛就不再是枷鎖,而是讓彼此自由呼吸的空氣。 有時候,少一點要求、多一點理解;少一點比較、多一點欣賞,就能讓相處變得更輕盈。 愛,不需要用滿滿的束縛去證明,而是用剛好的距離,守護彼此的獨特與快樂。 因為真正的親密,是我們都能在愛裡做自己,卻依然選擇留在彼此身邊。
-
Time...is too slow for those who wait, too fast for those who fear, too long for those who complain, too short for those who celebrate, but...for those who love, time is an eternity. 时间对于等待者是过于缓慢,对于恐惧者是过于急促,对于抱怨者是过于漫长,对于庆祝者是过于短暂,但对于爱者而言,时间则是永恒。 ✍️威廉·莎士比亚
-
真正的疗愈始于接纳:接纳父母的不完美,接纳自己的局限性,而非执着于“立即变好”的幻想。正如书中所说:“我们得知道,理解和接纳要比改变更难。理解和接纳是成年人的心理,是成熟的心理。所有归罪、想要找个罪人的这种心理,其实都源自我们太着急了。我们太着急,希望成为一个很好的人,甚至成为一个完美的人,也希望这个世界完美地回应自己。这本身就是一个全能自恋的幻想,这个幻想是注定会破灭的。
-
我们是在时间之中彷徨,从宇宙诞生直到死亡的时间里。所以我们无所谓生也无所谓死,只是风。 ——村上春树《且听风吟》 在时间的长河里,我们如一叶扁舟,悠悠彷徨,自宇宙初开的混沌中启程,直至那不可知的终点——死亡之岸。这漫长的旅程,生与死的界限变得模糊而淡远,仿佛晨雾中隐约的山峦,既真实又缥缈。我们,不过是这浩瀚时空中的一缕风,轻轻吹过,不留痕迹,却也承载着宇宙的呼吸与韵律。生,是风的轻吟;死,亦是风的归寂。在这无尽的轮回里,我们以风的姿态,自由地穿梭于生与死的边缘,无惧无畏,只因我们本就是时间之风,永恒而飘逸。
-
努力想得到什么东西, 其实只要沉着镇静、实事求是, 就可以轻易地、神不知鬼不觉地达到目的。 而如果过于使劲, 闹得太凶,太幼稚,太没有经验, 就哭啊,抓啊,拉啊, 像一个小孩扯桌布, 结果却是一无所获, 只不过把桌上的好东西都扯到地上, 永远也得不到了。
-
Remember that people are only guests in your story – the same way you are only a guest in theirs – so make the chapters worth reading.请记住,人们只是你故事中的过客——就像你只是他们故事中的过客一样——所以要让这些章节值得一读。